自車隊與車手的無線電開始成為賽事重點轉播項目之一後,外界終於有機會了解車手與賽事工程師之間的通話,當然多數人可能並不了解賽事工程師的難處,由於必須在短時間內需接收來自車隊策略、技術人員、車手所給予的訊息,快速爬梳其中的關係並釐清先後次序後再將重要資訊傳遞給車手,過程中難免出錯,而為了降低因資訊傳遞而造成雙方的誤判,如何在關鍵時刻快速、簡潔地交流重要資訊,民用航空無線電通話其實會是相當不錯的學習對象。

在民用航空無線電通話中,英文字母 A、B、C、D… Z,以 Alpha、Bravo、Charlie、Delta…Zulu 發音念出,避免了 B 與 D 這類發音可能需要不斷確認導致佔用波道的情形發生,在飛行員與地面管制人員的溝通上雖使用“英語”作為主要語言,但在溝通上盡可能省去不必要的文法,而以簡單的單字,主被動用詞,達成快速、直接、清楚的溝通目的,在緊急情況發生時,這樣的無線電通話原則有助於雙方提供足夠的資訊以減少危害發生的可能,在 F1 這個以千分之一秒計,且每一個積分都意味著百萬美元的賽車運動中,這樣的準則也有助於車隊在比賽中的策略執行與問題排除。

在一線車隊之中,Red Bull Racing 和 Mercedes AMG F1 的無線電通話都可作為範本,無論是 Max Verstappen 的工程師 Gianpeiro Lambiase 或 Lewis Hamilton 的工程師 Peter Bonington,在多數時候只要上場,雙方一定只提供必要的重點資訊,即便車手與工程師之間有來有往,也僅以簡單的對話達成溝通的目的。至於另一個極端的例子,則是 Scuderia Ferrari 車隊車手 Charles Leclerc 與其賽事工程師 Xavier Marcos Padros 的通話,當然…也值得其他對手作為他山之石(註)。

在週日的西班牙🇪🇸GP,Scuderia Ferrari 車隊讓從 Pit Lane 出發的 Charles Leclerc 以白硬胎展開比賽,跑了16 圈後為他換上紅軟胎,又跑了 25 圈後決定召他進站換上白硬胎,可是當時 Charles Leclerc 希望能夠換上新的紅軟胎。

Xavi:「Box for hards.」

Charles: 「No no, let’s go for soft!」

Xavi: 「Copy that.」

由於 Xavier Marcos Padros 沒有進一步給予回應,因此 Charles Leclerc 再次詢問是否進站,相信此時的 Charles Leclerc 以為車隊接受了他的建議,但等 Charles Leclerc 進站時,Xavier Marcos Padros 卻告知仍會為他換上白色硬胎。

Charles: 「Box anyway?」

Xavi: 「Box. We are going hards.」

比賽現場張力之高,在主客觀條件之下,有很多的因素都可能造成誤判,小麥無意扮演事後諸葛發表後見之明,不過 Xavier Marcos Padros 與 Charles Leclerc 已經多年、多場賽事因雙方的無效溝通而造成彼此的困擾,甚至賠上可能贏得比賽和獲得積分的機會,Xavier Marcos Padros 的專業能力毋庸置疑,但卻因為“溝通能力”而讓“起了早床趕晚市”的遺憾一再發生,有趣的是,同隊的 Carlos Sainz Jr. 和其工程師 Riccardo Adami 之間的溝通反而相對高效。

我們不確定 Scuderia Ferrari 在忙著處理賽車問題、組織架構問題的同時,是否有相對應的對策,以解決這個看似微不足道的痛點,但若不考慮借鏡其他一流車隊的無線電溝通方式,在車手與工程師之間的通話成為笑柄之餘,這支歷史悠久的強隊或許還將繼續為此付出隱藏的高額代價。

註:「它山之石,可以為錯」,出自《詩經.小雅.鶴鳴》,意為別座山上的石頭,可以取來製作治玉的磨石。比喻借助外力,改正自己的缺失。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

最新文章